SV | Want hun hart hebt Gij van kloek verstand verborgen; daarom zult Gij hen niet verhogen. |
WLC | כִּֽי־לִ֭בָּם צָפַ֣נְתָּ מִּשָּׂ֑כֶל עַל־כֵּ֝֗ן לֹ֣א תְרֹמֵֽם׃ |
Trans. | kî-libām ṣāfanətā mmiśśāḵel ‘al-kēn lō’ ṯərōmēm: |
AC | ד כי-לבם צפנת משכל על-כן לא תרמם |
ASV | For thou hast hid their heart from understanding: Therefore shalt thou not exalt [them]. |
BE | You have kept their hearts from wisdom: for this cause you will not give them honour. |
Darby | For thou hast hidden their heart from understanding; therefore thou wilt not exalt [them]. |
ELB05 | Denn ihre Herzen hast du der Einsicht verschlossen; darum wirst du ihnen nicht die Oberhand geben. |
LSG | Car tu as fermé leur coeur à l'intelligence; Aussi ne les laisseras-tu pas triompher. |
Sch | Du hast ihre Herzen der Einsicht verschlossen, darum wirst du sie nicht obsiegen lassen. |
Web | For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them. |